Николай Абрамов

39
Николай Абрамов
Дата рождения:
24 января 1961 (54 лет)
Дата смерти:
23 января 2016
Годы жизни:
1961-2016
Страны:
Род деятельности:

Биография

Николай Викторович Абрамов (24 января 1961, Казыченская, Ленинградская область — 23 января 2016, Петрозаводск) был известным вепсским и русским писателем, поэтом, журналистом и литературным переводчиком. Заслуженный работник культуры Республики Карелия и народный писатель этого региона.

Ранние годы и карьера

Абрамов родился и провел свое детство в вепсском селе Ладва в Ленинградской области. Он был вепсом по происхождению. В 1978 году он окончил Винницкую среднюю школу и продолжил обучение в Ленинградском топографическом техникуме, Петрозаводском государственном университете и Карельском государственном педагогическом университете. В своей жизни он работал в разных сферах, включая грузчика, рабочего на пилораме и директора сельского дома культуры. Абрамов также занимался журналистикой и работал в различных газетах как корреспондент и редактор.

Литературная карьера

Николай Абрамов был известен своими поэтическими и прозаическими произведениями. В его первом сборнике стихов «Koumekümne koume» («Тридцать три»), выпущенном в 1994 году, он представил миру первые художественные произведения на вепсском языке. Он также выпустил сборник «Kurgiden aig» («Время журавлей») в 1999 году, в котором помимо своих собственных стихов опубликовал переводы на вепсский язык произведений таких известных авторов, как Пушкин, Есенин, Пастернак и Высоцкий. Всего Абрамов опубликовал несколько книг, включая «Pagiškam, vell’» («Поговорим, брат») и «Оять-еген рандал…». Его работы были изданы на различных языках, включая русский, финский, эстонский и французский.

Творческий наследие

Николай Абрамов также был известен как переводчик. Он переводил на вепсский язык произведения известных мировых и русских авторов, включая Хайяма, Шекспира, Пушкина, Толстого, Есенина, Пастернака и Высоцкого. Он также переводил на вепсский язык отрывки из эстонского народного эпоса «Калевипоэг» и сказки народа Коми. Его переводы использовались в исполнении певицы Анны Васильевой и Национального ансамбля песни и танца Карелии «Кантеле».

Жизнь после смерти

23 января 2016 года, за день до своего 55-летия, Николай Абрамов скончался в Петрозаводске после тяжелой болезни. Он был похоронен в своей родной деревне Ладва. Его творческое наследие остается живым через его произведения, которые продолжают быть популярными в различных странах и языках.

  • Народный писатель Республики Карелия (2017).
  • Первый сборник стихов Абрамова — «Koumekümne koume» («Тридцать три»), вышел в 1994 году.
  • В 1999 году вышел второй сборник Абрамова, «Kurgiden aig» («Время журавлей»).
  • В 1999 г. издал книгу стихотворений и переводов «Kurgiden aig» («Время журавлей») под финансовую поддержку Финского литературного общества и общества Кастренин.
  • В 2005 г. вышел третий сборник поэта «Pagiškam, vell’» («Поговорим, брат») на вепсском и русском языках.
  • В 2010 в Будапеште вышел сборник стихов Николая Абрамова «Дважды тридцать три» на вепсском и венгерском языках, а в Таллине — сборник «Kurgede aeg» («Время журавлей») на эстонском языке.
  • В 2011 г. в Париже вышел сборник стихов Николая Абрамова «Les chants des forêts» («Песни леса») на вепсском и французском языках.
  • В 2013 г. в Санкт-Петербурге вышел кириллический сборник стихов на вепсском языке «Оять-еген рандал…».
  • Переводил на вепсский язык произведения Омара Хайяма, Рабиндраната Тагора, Уильяма Шекспира, Поля Верлена, Александра Пушкина, Льва Толстого, Сергея Есенина, Николая Клюева, Бориса Пастернака, Николая Рубцова, Евгения Евтушенко, Владимира Высоцкого и других.
  • Поэт также переводил отрывки из эстонского народного эпоса «Калевипоэг» и сказки народа Коми.
  • Статьи о Николае Абрамове: "Периодика" (Петрозаводск), "Финно-угорская газета", "Кто о чем".
  • Скрытые таланты: Николай Абрамов был активным фотографом и принимал участие в съемках фильма "Счастье".

Найти другие знаменитости

Популярные категории